Мы нечасто задумываемся о том, как
слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли
измениться со временем. Между тем, слова — это вполне себе живые
существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не
задерживаются в языке, а иные остаются.
У слов, как и у людей, есть своя история, своя
судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и напротив,
быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей
национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением
истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука —
этимология.
Вокзал
Слово происходит от названия места «Vauxhall» —
небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь,
посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу.
Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую
железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну
из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это
название впоследствии стало русским словом для обозначения любой
железнодорожной станции.
Хулиган
Слово хулиган — английского происхождения. По одной
из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский
буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала
именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека,
грубо нарушающего общественный порядок.
Апельсин
До XVI века европейцы вообще никакого понятия об
апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не
растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти
оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски
«яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского
языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания
Pomme de Chine — «яблоко из Китая».
Врач
Известно, что в старину лечили различными заговорами и
заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого:
«Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие…» И бормотал над
занедужившим разные слова. Слово врач — исконно славянское и образовано
от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что
от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков
означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да,
только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.
Мошенник
Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь
деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и
произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.
Ресторан
Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий».
Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его
посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число
предлагаемых блюд питательный мясной бульон.
Говно
Слово «говно» произошло от праславянского «govno»,
что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими
«лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина»,
«говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское
название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е.
выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная
связь.
Небеса
Одна из версий состоит в том, что русское слово
«небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место,
свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к
истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и
произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако»
(nebula).
Сланцы
В Советском Союзе известным производителем резиновых
шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области.
Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы»
это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и
превратилось в синоним слова «шлёпанцы».
Галиматья
В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
Комментариев нет:
Отправить комментарий